以下参考译文使用的是机器翻译,因此可能不完全准确
乡村庄园的核心是谷仓,其红黄砖块的双色图案赋予了它法式风情。当您进入庭院时,您会感觉自己身处另一个世界。这里有建筑师 Eiermann 设计的鸽舍,他也设计了纪念教堂,还有一个可容纳 3 辆车的车库(完整的木制谷仓)。
这座农场在 2003 年经过翻新后恢复了昔日的美丽。在后面,我们发现了 2 栋避暑别墅,总面积约为 96 平方米,可在夏季用作客房。经过翻新和安装暖气后,这些迷人的客房可全年使用。
主屋(前谷仓,带大型冬季花园)的居住面积约为 315 平方米。避暑别墅的面积约为 64 平方米和 32 平方米。还有一个较小的谷仓,面积约为 90 平方米。这可以用于停放 3 辆汽车或作为大花园设备的储藏室。不过,这些设备也可以在车间找到空间。车间的一部分是隔热的,可用于过冬植物。
在该物业的前部,目前有 3 个商业单位,总面积约为 232 平方米(2 x 约 69 平方米和约 94 平方米)和一栋仆人房,面积约为 101 平方米。这些可以在安排后自由移交。
The listed ensemble in a perfect rural location is being offered in a bidding process. The minimum bid is 3.9 million euros. The bidding process ends on November 30 th, 2024
The centerpiece of the country estate is the barn with its two-tone pattern of red and yellow bricks, which gives it a French flair. When you enter the courtyard you feel like you are in another world. There is a pigeon house by the architect Eiermann, who also planned the memorial church, and a garage (as an intact wooden barn) for 3 cars.
This farm regained its beauty through renovation in 2003. At the back we find 2 summer houses with a total of approx. 96 m2, which can be used as guest houses in summer. After renovation and the installation of heating, the charming guest houses can be used all year round.
The living space of the main house (former barn with large winter garden) is approx. 315 m2. The summer houses have a size of approx. 64 m2 and approx. 32 m2. There is also the smaller barn with a size of approx. 90 m2. This can be used for 3 cars or as storage for equipment for the extensive garden. However, these can also find space in the workshop. Part of the workshop is insulated and can be used to overwinter plants.
On the front part of the property there are currently 3 commercial units with a total area of approx. 232 m2 (2 x approx. 69 m2 and approx. 94 m2) and a servants' house with approx. 101 m2. These could be handed over freely after arrangement.