打印

美国发展最快的城市在哪里?美国德州人口增长显著

2015年06月18日  来源:居外

搬迁已然成为现代生活的一部分,美国人口分布也频繁洗牌。或郊区被细分,或衰败之地重燃活力,或城区再次热闹起来,人们从一个镇搬到另一个镇。随着产业转移和就业市场的改变,美国人会收拾好东西,搬到有工作机会的地方去。

那么,哪些地方的人口增长领先呢?答案是美国南部和西部,这些地域的社区主导了后期人口增长趋势。美国的人口结构正在发生变化,一些地区的居民正在减少,另一些地区正在疯狂增加(例如印第安纳州的Zionsville地区,人口在短短三年内暴增了77%!)

通过分析人口普查数据,美国自助仓储服务平台SpareFoot的精英们制作了美国人口迁移的演示图。

人口膨胀

又一份名单显示出,美国德克萨斯州是一个人口增长点。很多其他州的美国人,并不理解德克萨斯州有多大,有多大的增长空间,地理位置有多么靠海。过去十年,德州人口增长处于一个相对可预测的速度,每年有数十万计的外乡人迁入这个“孤星之州”。

Where are America’s fastest growing cities? Another list dominated by Texas

Part of modern life is relocating, and our American population frequently shuffles the deck. As suburbs add subdivisions, or once blight areas are reinvigorated, or urban areas become hot again, people move across town. As industries shift and jobs are lost an gained, we pack up and go where the employment is.

So who is leading when it comes to growth? The South and the West, as communities in these areas dominate population growth trends of late. Our demographics are shifting, and while some areas are losing their residents, others are gaining wildly (I mean, a place called Zionsville in Indiana grew 77 percent in just three years).

Analyzing census data, the fine folks over at SpareFoot created a graphic to demonstrate the population shift:

The population swells

Once again, a list points to Texas as a place of population growth, and many from outside of the state (where we are headquartered) don’t understand how big the state is, how much room for growth we have, and how not landlocked we are. Further, the population has increased at a relatively predictable pace for over a decade, with hundreds of thousands moving to the Lone Star State every year.

宏居网络技术(上海)有限公司 © JUWAI LIMITED 2011 - 2025 版权所有   沪ICP备12045782号